<1>
FLORES DE LA DOCTRINA CRISTIANA
ИЧП. 32
ШЩЫй i
M
ä
zäSåaS* «
Dios te salve Reina. I Reina sois;fuente de vida, sin Denado concebida.
Madre de misericordia. 2 Gon vuestro manto Maria, abrigais al que en vos Ba.
Vida dulzura y esperanza nuestra, Dios te salve á Tí llamamos,
3 En tempestad y en bonanza, Maria es nuestra esperanza.
4 Aliviáis, Madre y Señora, al que postrado os implora.
Los desterrados hijos de Eva 5 A Dios desobedecieron, y el Paraíso perdieron.
f Csf s ^рщ SP p* Г / ·’ 5 ·· A tí suspiramos, gimiendoy llorando. 6 En este misero suelo, sed nuestro amparo y consuelo.
En este valle de lágrimas. 7 En nuestras enfermedades, merezcamos tus bondades. ЯЯ
¡Ea¡ pues, S ra , abogada nuestra, 8 Con el lujo, amor de amores, rogais por los pecadores.
Fue've ά nosotros. 9 Ante tu iusàgeu dis ina, humilde el Orbe se inclina
Estos lus ojos misericordiosos. 10 La hija de F .raon, es, la que ba salvado à Moisés.
Después ile ene destierro. II Somos para ser honrados à trabajar destinados.
muéstranos a jesús. 12 Nuestra alma purificada, marcha à la Eterna motada,
г ш
Ш ШШМ
Eruto bendito de tu vientre. 13 Estais Madre dolorosa, Triste, afligida y llorosa, r·
/ O clementísima ! ¡ O piadosa! I Ί Recibe cor) aleg! ia mi rosario de Maria.
¡Oihilre i trgat ¡Varia ! Ιό De Angeles pregonado es v nevi, .i mimbe;· adorado.
p >r nosotros . 'ii :o que os adora трио. Señora.
banla Madre de Dios. 17 Le dá amorosos abrazos á Jesus, que està en sus brazos.
i'ara/juc seamos dignos. 18 La Gruz, nuestra redención, aureola ¡u tentación.
Sş&v=·
, De las promesas de Jlo· Amen lí) N o emeñó el buen Jesús, ha llevar todos la Cinz
τ "· s№¿SÉí ¡5 s··» ■»•■nva· . 20 Si quieres tu salvación,
Amar áDios sobre todas las cosas. ¡Yo jurar su Sto. ¿Y ombre en vano.
giada estos diez alindamientos 2I Quien socorre ai desvalido deotin de tu corazón. ama á Dios; tenlo entendido.
22 Quieti su Santo Nombre jura, el demonio le tortura.
PJE „lí ÍS'o malm 23 Cain, her titano crm·!, por envidia matoa Alo !.
Santificar las fiestas. Honrar padre y madre· 23 Contempla muy reverente ‘¿4 Quien à sus padres no lio: i à Dios que tienes presente. gin pensarlo se deshonra. sm
iUil №
,\o fornicar · Ai casto José imitai! : la castidad couservad.
27 A un presidio es senten: iade el que but ta : por mil vado.
tío levantar falsos testimonios, 28 Ve Salomon la malicia, y hace seven justicia.
No desear muger agena. 29 D v v iil ; rey y piofVti, pecó, mas sus peiados lloro.
Ä
1
No codiciar lo ageno, 30 Del ladrón y e! asesino el cadalso es ui 'lesti' ·' eye
31 De la Iglesia Sacrosanta observans los preceptos, y tu vida será santa.
Oir misa cumplida. S2 Es obligáciou precisa el oir la Santa Misa.
Au v
Í. '¡feŁfcrfckf
if . |ш| ...-x 'xi SJ Confesar una vez al año. ЯЗ Qu, е» cíe Besa sus pecados, de Dios le son perdonados.
Comulgar por /'asma florida. 31 La Sagrada Eucaristia nos darà eterna alegria.
Ayunar en los preceptos . 3 : i Ayuna, y In que le sobre, dalo de limosna ai pobre.
Pagar diezmos y primicias. 36 Darle á Dios y darte st Bey, lo que nos manda la ley.
m
V»** S&ZÏ. „ _ -•«ЪгйУК#** Iff ГТЗ
í -ľf-t
S7 Los pecados capitales escritos por Lucifer, todos debemos temer.
¡ s. *«L —-1 ''·, ];=:.4?^rťŕ^ Soberbia. 38 La solin bia y vanidad, «à cuantos hace pecar. - ŢE31T
A varit irt. 39 El ava: и метр' f· esclavo del mí«·, r
Lujuria 40 Ииуе livianos plan res, Las mugeres.
fra. Gıda. •lí Manda Herodes que inclementes 42 Hada que seait* el golose, maten á los inocentes. no disfruta ds reposo. W
'j \, г ¡h. t,'-.·’ *■ * · ·ν\: m
Uine â i
i
W· 95 · ss
в
ш
sr m,
óíâuzró
Envidia 43 A José, fabos, v iii, ¡nos; SÈtltitu »Us piopios bet ям·· -'S.
I'ereza 41 El galo y el perezoso, solo desea n reposo.
45 Los enemigos dei alan, son los que te luían perder en eue mumio la caima.
iu umit·. 46 Molliras unos van bailando, Cuántos hattara* llorando.
Demonio. 47 El pcnulo te condena A una etciuj nádob*.
( arne 48 A Olofernes por sorpr «β, Juon cortó la cabeza.